Sivu 1/2

Discgolfreglerna

Lähetetty: To 04 Touko 2006, 19:26
Kirjoittaja Kim Lindblad
Sami & Co, var dröjer de finskspråkiga (SFL-godkända) discgolfreglerna? Nu har man redan väntat i över åtta år.

Under min mandatperiod i styrelsen var det meningen att jag skulle göra en del av översättningen från finska till svenska.
Visserligen är behovet av finlandssvenska regler inte så stort, eftersom vi kan använda oss av rikssvenska, inofficiella finska och PDGA regler, men visst kan jag hjälpa till (även om jag inte är i styrelsen), men naturligtvis inte före styrelsen godkänt finländska finskspråkiga regler.

Lähetetty: To 04 Touko 2006, 22:24
Kirjoittaja poimis
Och samma på finska...

Jag tänker att det skulle vara bättre om du gjorde översättningen från engelska till svenska. Den finska översättningen är inte ännu färdig. Det finns inga SFL-godkända regler.

Talin Tallaajat översättade PDGA regler för 2005, men, som du säkert vet bra, de finns många förändringar i 2006's regler. Den gamla översättningen kan du hitta här http://www.samipoimala.com/frisbeegolf/ ... le=Etusivu

Lähetetty: Pe 05 Touko 2006, 11:55
Kirjoittaja Kim Lindblad
poimis kirjoitti:Jag tänker att det skulle vara bättre om du gjorde översättningen från engelska till svenska.
Som jag redan skrev (även konstaterats i gamla forumet för ett par år sedan): "...naturligtvis inte före styrelsen godkänt finländska finskspråkiga regler."
För det första finns det ju t.ex. ingen garanti (inget officiellt beslut) att de finländska reglerna kommer att vara en 100%-ig direkt översättning av PDGA-reglerna (jämför t.ex. med Sveriges regler som ju avviker en hel del).
Och för det andra har jag ju aldrig lovat att göra arbetet helt ensam. Ingen idé att ens börja om ingen annan gör det.

Mycket viktigare vore att först få de grundläggande sakerna i skick, såsom förbundets namn och inledningstexten på svenska på www-huvudsidan.

Lähetetty: Ke 10 Touko 2006, 12:02
Kirjoittaja Kim Lindblad
Ett litet tillägg bara:
SLKL har ju förstås sina officiella, godkända finländska finskspråkiga discgolfregler, i bokform (inte på nätet), men jag vet inte hur bra dom stämmer överens med PDGA:s regler nu, eftersom min bok är tio år gammal.

Lähetetty: Ke 10 Touko 2006, 17:44
Kirjoittaja h_lehto
Kim Lindblad kirjoitti:För det första finns det ju t.ex. ingen garanti (inget officiellt beslut) att de finländska reglerna kommer att vara en 100%-ig direkt översättning av PDGA-reglerna (jämför t.ex. med Sveriges regler som ju avviker en hel del).
Ovatko suomalaiset säännöt ikinä poikenneet PDGA:n säännöistä?

Lähetetty: To 11 Touko 2006, 12:00
Kirjoittaja Kim Lindblad
Vilka "suomalaiset säännöt" menar du?

Lähetetty: To 11 Touko 2006, 14:20
Kirjoittaja Tikkis
Kim Lindblad kirjoitti:Vilka "suomalaiset säännöt" menar du?
http://www.frisbeeliitto.com/golfsaan.html

Lähetetty: Pe 12 Touko 2006, 12:30
Kirjoittaja Kim Lindblad
Yeah right... sa engelsmannen då han körde på fel sida av vägen.

Tikkis svarade alltså vad hlehto menade?
Påstår Tikkis att hlehto menar att SFL använder SLKL:s regler från 1996 nu 2006?

På nätet ja, SFL har alltså SLKL:s gamla regler på sin gamla www-sida.

Såhär skrev SFL för fyra år sedan:
http://www.frisbeeliitto.com/sfllajit.html
Om/då styrelsen godkänner PDGA:s regelförändringar sedan 2003 i finländsk version, får vi förhoppningsvis se resultatet på nya http://www.frisbeeliitto.com/?sivu=2.1.1

Lähetetty: Pe 12 Touko 2006, 18:09
Kirjoittaja h_lehto
Kim Lindblad kirjoitti:Påstår Tikkis att hlehto menar att SFL använder SLKL:s regler från 1996 nu 2006?
Jag frågade att har några finska regler varit annorlunda än PDGA regler, vilka regler som helst.

Oli miten oli, niin en näe mitään syytä olettaa, että nykyiset säännöt eroaisivat PDGA:n säännöistä millään tavalla - vai onko kukaan hallituksessa ehdottanut PDGA:n säännöistä poikkeamista?

Lähetetty: Pe 12 Touko 2006, 19:34
Kirjoittaja poimis
hlehto kirjoitti:vai onko kukaan hallituksessa ehdottanut PDGA:n säännöistä poikkeamista?
Ei, paitsi joidenkin sanamuotojen osalta. Esim "Shouting
at an appropriate time to warn someone
in danger of being struck by a disc is not a
violation of courtesy."

=> Jotenkin tyyliin, että kyseinen huutaminen on suorastaan suositeltavaa.

Lähetetty: Pe 12 Touko 2006, 21:16
Kirjoittaja h_lehto
poimis kirjoitti:=> Jotenkin tyyliin, että kyseinen huutaminen on suorastaan suositeltavaa.
Säännöt ovat minimitaso ja negatiivisen käyttäytymisen estämisen väline, kohteliaisuuteen ja toisten huomioonottamiseen ei voida määrätä.

(Vrt. laki.)

Lähetetty: La 13 Touko 2006, 6:36
Kirjoittaja poimis
hlehto kirjoitti: Säännöt ovat minimitaso ja negatiivisen käyttäytymisen estämisen väline, kohteliaisuuteen ja toisten huomioonottamiseen ei voida määrätä.
Eihän tuossa esittämässä sanamuodossani, joka oli omaa ad hoc tuotantoani, määrättykään, vaan suositeltiin.

Lähetetty: La 13 Touko 2006, 10:58
Kirjoittaja Kim Lindblad
hlehto kirjoitti:Jag frågade att har några finska regler varit annorlunda än PDGA regler, vilka regler som helst.
Annorlunda åtminstone på så vis att de inte alltid är up-to-date. De inofficiella har ju varit mer up-to-date än de officiella.
hlehto kirjoitti:Oli miten oli, niin en näe mitään syytä olettaa, että nykyiset säännöt eroaisivat PDGA:n säännöistä millään tavalla - vai onko kukaan hallituksessa ehdottanut PDGA:n säännöistä poikkeamista?
Jag har också alltid ansett att alla länder borde ha samma regler i alla tävlingar, även om PDGA:s regler kanske kunde förenklas till viss del.

Onödigt arbete med regler...

Lähetetty: Ti 23 Touko 2006, 22:57
Kirjoittaja Vieras
Vad menar ni? Har inte en skäggig gubbe från Kauhajoki gjort en översättning långt före "Daadelis Dallandes", men SFL vägrar att betala. Dessa regler är även godkända va PDGA och en "update" skulle vara möjlig.

Lähetetty: Ke 24 Touko 2006, 6:37
Kirjoittaja Antero
Servus.

Ich habe nix verstanden. Können die Regeln nicht auf finnish sein?